BÍBLIA PESHITTA COM REFERÊNCIAS - 2ª EDIÇÃO - REVISADA, CORRIGIDA E AMPLIADA (BROWN)
Sku: 66CD3DC2541F6
Categoria: BV BOOKSEDITORASBÍBLIASBÍBLIA DE ESTUDOBÍBLIA PESHITTA
Marca: Editora Bv Books
ISBN: 9786586996913
Quantidade Disponivel: 2 un
de R$ 190,00
Por R$ 174,80
à vista R$ 171,30 economize 2% no Pix
ou em 6x de R$ 32,26
1x | de | R$ 174,80 | Sem Juros | Total: R$ 174,80 |
2x | de | R$ 91,34 | Com Juros | Total: R$ 182,68 |
3x | de | R$ 61,79 | Com Juros | Total: R$ 185,36 |
4x | de | R$ 47,02 | Com Juros | Total: R$ 188,06 |
5x | de | R$ 38,16 | Com Juros | Total: R$ 190,79 |
6x | de | R$ 32,26 | Com Juros | Total: R$ 193,54 |
Quantidade | Desconto | Valor |
---|---|---|
2 a 3 unidades | 2% | R$ 171,30 (cada) |
4 unidades | 3% | R$ 169,56 (cada) |
5 unidades | 4% | R$ 167,81 (cada) |
6 a 7 unidades | 5% | R$ 166,06 (cada) |
8 a 9 unidades | 6% | R$ 164,31 (cada) |
10 a 11 unidades | 7% | R$ 162,56 (cada) |
12 a 14 unidades | 8% | R$ 160,82 (cada) |
15 a 18 unidades | 9% | R$ 159,07 (cada) |
a partir de 19 | 10% | R$ 157,32 (cada) |
Simule o frete e o prazo de entrega estimados para sua região:
Bíblia Peshitta com Referências
A BÍBLIA PESHITTA EM PORTUGUÊS, TRADUÇÃO DOS ANTIGOS MANUSCRITOS ARAMAICOS, é um esforço para levar ao povo cristão de fala portuguesa a tradução ao português de um dos textos das Escrituras mais antigos, conservados, respeitados e admirados pelos eruditos da investigação bíblica. Este labor intenso de tradução se tem levado a cabo com o propósito de apresentar aos cristãos de fala portuguesa a riqueza, a sabedoria e o poder da Palavra de Deus num estilo ágil e contemporâneo, apegado à gramática moderna do idioma português. A simplicidade e clareza do texto Peshitta estão agora ao alcance de todo aquele que queira se aprofundar no conhecimento da verdade da Palavra de nosso Senhor e Deus, com o fim supremo de levar uma vida agradável e consagrada ao Senhor Jesus Cristo, pessoa central das Escrituras tanto do Antigo como do Novo Pacto.
Podemos afirmar que a Palavra de Deus que ficou registrada para a posteridade no texto Peshitta é profunda em sua simplicidade e simples em sua profundidade. O vocábulo Peshitta expressa em seu significado a própria qualidade principal desse texto: claro, simples, direto.
Na mente dos recompiladores originais do texto Peshitta estava a ideia de apresentar ao povo de fala aramaica (ou siríaca, como se conhece na atualidade) a mensagem da Palavra de Deus de uma maneira clara e direta. Como havia transmitido Jesus Cristo a seus apóstolos e ao povo quando Ele se dirigia a eles em seu próprio idioma: o aramaico.
O Senhor Jesus Cristo tinha como língua materna o aramaico. Era seu meio de comunicação cotidiano; era a língua de uso diário em Israel naquela época e, portanto, o idioma de uso comum para o Senhor, seus discípulos e o povo. O idioma hebraico estava reservado para o culto entre a classe sacerdotal judia; o grego se utilizava para a política e o comércio internacional romano da época. Mas o aramaico foi o idioma no qual Jesus Cristo deu sua mensagem de salvação para os judeus e para os gentios. Muitos eruditos concordam que o evangelho escrito é produto de sua pregação oral em aramaico.
Título |
Bíblia Peshitta |
Edição |
2ª Edição - Revisada, Corrigida e Ampliada 2018 |
Gênero |
Bíblia |
Dados técnicos |
Formato: 13,05 x 21,5 cm Páginas: 1766 Fonte: Palatino Corpo da letra: 10 pt Nomes na Fonética do ARAMAICO Cor do Texto: Preta (PALAVRAS DE DEUS, JESUS E ESPÍRITO SANTO EM VERMELHO) Quantidade de Fita:1 |
Modelo:Marrom Escuro
ISBN: 9786586996913